Introduction: The Dynamics of Law and Language in the Interpretation of International Legal Sources

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

Standard

Introduction : The Dynamics of Law and Language in the Interpretation of International Legal Sources. / Kjær, Anne Lise; Lam, Joanna.

Language and Legal Interpretation in International Law. red. / Anne Lise Kjaer; Joanna Lam. Oxford University Press, 2022. s. 1–22 (Oxford Studies in Language and Law).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

Harvard

Kjær, AL & Lam, J 2022, Introduction: The Dynamics of Law and Language in the Interpretation of International Legal Sources. i AL Kjaer & J Lam (red), Language and Legal Interpretation in International Law. Oxford University Press, Oxford Studies in Language and Law, s. 1–22. https://doi.org/10.1093/oso/9780190855208.003.0001

APA

Kjær, A. L., & Lam, J. (2022). Introduction: The Dynamics of Law and Language in the Interpretation of International Legal Sources. I A. L. Kjaer, & J. Lam (red.), Language and Legal Interpretation in International Law (s. 1–22). Oxford University Press. Oxford Studies in Language and Law https://doi.org/10.1093/oso/9780190855208.003.0001

Vancouver

Kjær AL, Lam J. Introduction: The Dynamics of Law and Language in the Interpretation of International Legal Sources. I Kjaer AL, Lam J, red., Language and Legal Interpretation in International Law. Oxford University Press. 2022. s. 1–22. (Oxford Studies in Language and Law). https://doi.org/10.1093/oso/9780190855208.003.0001

Author

Kjær, Anne Lise ; Lam, Joanna. / Introduction : The Dynamics of Law and Language in the Interpretation of International Legal Sources. Language and Legal Interpretation in International Law. red. / Anne Lise Kjaer ; Joanna Lam. Oxford University Press, 2022. s. 1–22 (Oxford Studies in Language and Law).

Bibtex

@inbook{98eeb2f44db14f769e123a311d3ab887,
title = "Introduction: The Dynamics of Law and Language in the Interpretation of International Legal Sources",
abstract = "The linguistic turn in twentieth century{\textquoteright}s philosophy, as well as pragmatist trends in contemporary linguistic research, have significantly changed the theory of legal interpretation. The emergence of new streams within social and cultural studies, pointing to the importance of the context of any interpretive event, has also significantly influenced the approaches, methods, and imagery of legal interpretation. This chapter examines how the linguistic turn has in recent years affected the theory and practice of international law and international courts and tribunals, in particular in terms of a departure from the predominantly positivist interpretive tradition. This gradual change is associated with new types of challenges for adjudicators that the intensifying globalization processes in law have created. Besides the judicial activism and the dynamic interpretation style that have turned international adjudicators into writers rather than readers of the law, globalization has also affected the practice of legal interpretation in other ways. This chapter demonstrates how acting across a multiplicity of languages and legal traditions, comparative law, legal translation, and multilingual interpretation have become necessary elements in the interpretive practice of international courts and tribunals.",
author = "Kj{\ae}r, {Anne Lise} and Joanna Lam",
year = "2022",
doi = "10.1093/oso/9780190855208.003.0001",
language = "English",
isbn = "9780190855208",
series = "Oxford Studies in Language and Law",
publisher = "Oxford University Press",
pages = " 1–22",
editor = "Kjaer, {Anne Lise } and Lam, {Joanna }",
booktitle = "Language and Legal Interpretation in International Law",
address = "United Kingdom",

}

RIS

TY - CHAP

T1 - Introduction

T2 - The Dynamics of Law and Language in the Interpretation of International Legal Sources

AU - Kjær, Anne Lise

AU - Lam, Joanna

PY - 2022

Y1 - 2022

N2 - The linguistic turn in twentieth century’s philosophy, as well as pragmatist trends in contemporary linguistic research, have significantly changed the theory of legal interpretation. The emergence of new streams within social and cultural studies, pointing to the importance of the context of any interpretive event, has also significantly influenced the approaches, methods, and imagery of legal interpretation. This chapter examines how the linguistic turn has in recent years affected the theory and practice of international law and international courts and tribunals, in particular in terms of a departure from the predominantly positivist interpretive tradition. This gradual change is associated with new types of challenges for adjudicators that the intensifying globalization processes in law have created. Besides the judicial activism and the dynamic interpretation style that have turned international adjudicators into writers rather than readers of the law, globalization has also affected the practice of legal interpretation in other ways. This chapter demonstrates how acting across a multiplicity of languages and legal traditions, comparative law, legal translation, and multilingual interpretation have become necessary elements in the interpretive practice of international courts and tribunals.

AB - The linguistic turn in twentieth century’s philosophy, as well as pragmatist trends in contemporary linguistic research, have significantly changed the theory of legal interpretation. The emergence of new streams within social and cultural studies, pointing to the importance of the context of any interpretive event, has also significantly influenced the approaches, methods, and imagery of legal interpretation. This chapter examines how the linguistic turn has in recent years affected the theory and practice of international law and international courts and tribunals, in particular in terms of a departure from the predominantly positivist interpretive tradition. This gradual change is associated with new types of challenges for adjudicators that the intensifying globalization processes in law have created. Besides the judicial activism and the dynamic interpretation style that have turned international adjudicators into writers rather than readers of the law, globalization has also affected the practice of legal interpretation in other ways. This chapter demonstrates how acting across a multiplicity of languages and legal traditions, comparative law, legal translation, and multilingual interpretation have become necessary elements in the interpretive practice of international courts and tribunals.

U2 - 10.1093/oso/9780190855208.003.0001

DO - 10.1093/oso/9780190855208.003.0001

M3 - Book chapter

SN - 9780190855208

T3 - Oxford Studies in Language and Law

SP - 1

EP - 22

BT - Language and Legal Interpretation in International Law

A2 - Kjaer, Anne Lise

A2 - Lam, Joanna

PB - Oxford University Press

ER -

ID: 235546487