What comes first, language or work? Linguistic barriers for accessing the labour market
Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
Standard
What comes first, language or work? Linguistic barriers for accessing the labour market. / Adamo, Silvia.
EU Citizens' Economic Rights in Action: Re-Thinking Legal and Factual Barriers in the Internal Market. ed. / Sybe de Vries; Elena Ioratti; Paolo Guarda; Elisabetta Pulice. Edward Elgar Publishing, 2018. p. 227-241 (Interdisciplinary Perspectives on EU Citizenship series).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
Harvard
APA
Vancouver
Author
Bibtex
}
RIS
TY - CHAP
T1 - What comes first, language or work?
T2 - Linguistic barriers for accessing the labour market
AU - Adamo, Silvia
PY - 2018
Y1 - 2018
N2 - Linguistic barriers are often among the first and most evident obstacles that professionals encounter when they move to another Member State. The difficulties of learning and mastering a foreign language can impair the prospects of insertion into the labour market of a host country. In Denmark, language is also supposed to be an instrument for accessing the local culture and national values. The legislation sustains the political assumption that the best place to learn Danish is in the workplace. However, what happens if access to the labour market is precluded until a very high Danish proficiency is achieved? Is it always the responsibility of the individual, or is there perhaps also an underlying cultural picket fence that keeps foreign professionals out of the labour market? By exploring formal (legal) and informal (‘de-facto’) barriers in Denmark, this chapter approaches the broader question of EU professionals’ free movement from a language perspective.
AB - Linguistic barriers are often among the first and most evident obstacles that professionals encounter when they move to another Member State. The difficulties of learning and mastering a foreign language can impair the prospects of insertion into the labour market of a host country. In Denmark, language is also supposed to be an instrument for accessing the local culture and national values. The legislation sustains the political assumption that the best place to learn Danish is in the workplace. However, what happens if access to the labour market is precluded until a very high Danish proficiency is achieved? Is it always the responsibility of the individual, or is there perhaps also an underlying cultural picket fence that keeps foreign professionals out of the labour market? By exploring formal (legal) and informal (‘de-facto’) barriers in Denmark, this chapter approaches the broader question of EU professionals’ free movement from a language perspective.
M3 - Book chapter
SN - 978-1-78811-345-8
T3 - Interdisciplinary Perspectives on EU Citizenship series
SP - 227
EP - 241
BT - EU Citizens' Economic Rights in Action
A2 - de Vries, Sybe
A2 - Ioratti, Elena
A2 - Guarda, Paolo
A2 - Pulice, Elisabetta
PB - Edward Elgar Publishing
ER -
ID: 187264549